Nous avons tous eu l’occasion d’écouter ce superbe solo de Tiyopi dans le premier album de GD&TOP et sans mal nous avons pu ressentir toute la souffrance que sa voix semblait dégager. Une chanson totalement différente du style habituel de notre cher rappeur, un effet rock très agréable et des mots vraiment touchants. Consultez à présent les si belles paroles de « OH MOM ».
CORÉEN
내 숨이 가쁜 하루 정신없이 지나가고
그 언젠지 참 멋진 널 만난건 소중한 인연
이 세상 모든 것들이 아름답게 보이고
니가 좋아하던 것들 나도 좋아하게 되고
완벽하기만 한 안정을 찾은 일상 속에
소망들을 서로 나눠 갖고
내 몸은 병에 걸려서 그대는 답장이 없어서
sorry i’m sorry bye TOP
oh mom 어떻게해야 해요 mom
불보다 뜨거운 이기심은 나를 괴롭히네 oh my god
oh mom 약속할게요 mom 어쩌면 좋나요
이젠 니 이제 oh my god oh my god
하루종일 쓸쓸한 하루 편지를 받고
당신의 사연에 나는 눈물 흘려요
이세상 내 목소리가 널 기쁘게 한다면
보다 더 멀리멀리 크게 노래 부를테니
nananana nananana 그저 답답한 내 맘이 들리나요
친구여 눈물은 닦아 나는 웃는 니가 더 예뻐
sorry i’m sorry oh my god
oh mom 어떻게해야 해요 mom
불보다 뜨거운 이기심은 나를 괴롭히네 oh my god
oh mom 약속할게요 mom 어쩌면 좋나요
이젠 니 이제 oh my god oh my god
baby don’t cry 넌 우두커니 홀로 서있지만
걱정하지 마 쓸쓸하지만 누구나 그렇잖아
옆을 봐봐 넌 혼자가 아냐
don’t cry 넌 우두커니 홀로 서있지만
걱정하지마 쓸쓸하지만 누구나 그렇잖아
옆을 봐봐 혼자가 아냐
인생이란 참 웃긴 것이야 아슬아슬한 불장난이야
장난스런 장애물에 삶의 굴레 모든 건 마음 먹기니까
keep your head up
baby don’t cry 넌 우두커니 홀로 서있지만
걱정하지 마 쓸쓸하지만 누구나 그렇잖아
옆을 봐봐 넌 혼자가 아냐
don’t cry 넌 우두커니 홀로 서있지만
걱정하지마 쓸쓸하지만 누구나 그렇잖아
옆을 봐봐 혼자가 아냐
ROMANISATION
nae sumi gappeun haru jeongsineobsi jinagago
geu eonjenji cham meotjin neol mannangeon sojunghan inyeon
i sesang modeun geotdeuri areumdapge boigo
niga johahadeon geotdeul nado johahage doego
wanbyeokhagiman han anjeongeul chajeun ilsang soge
somangdeureul seoro nanwo gatgo
nae momeun byeonge geollyeoseo geudaeneun dapjangi eobseoseo
sorry i’m sorry bye TOP
oh mom eotteokehaeya haeyo mom
bulboda tteugeoun igisimeun nareul goerophine oh my god
oh mom yaksokhalgeyo mom eojjeomyeon jonnayo
ijen ni ije oh my god oh my god
harujongil sseulsseulhan haru pyeonjireul batgo
dangsinui sayeone naneun nunmul heullyeoyo
isesang nae moksoriga neol gippeuge handamyeon
boda deo meollimeolli keuge norae bureulteni
nananana nananana geujeo dapdaphan nae mami deullinayo
chinguyeo nunmureun dakka naneun utneun niga deo yeppeo
sorry i’m sorry oh my god
oh mom eotteokehaeya haeyo mom
bulboda tteugeoun igisimeun nareul goerophine oh my god
oh mom yaksokhalgeyo mom eojjeomyeon jonnayo
ijen ni ije oh my god oh my god
baby don’t cry neon udukeoni hollo seoitjiman
geokjeonghaji ma sseulsseulhajiman nuguna geureochanha
yeopeul bwabwa neon honjaga anya
don’t cry neon udukeoni hollo seoitjiman
geokjeonghajima sseulsseulhajiman nuguna geureochanha
yeopeul bwabwa honjaga anya
insaengiran cham utgin geosiya aseuraseulhan buljangnaniya
jangnanseureon jangaemure sarmui gulle modeun geon maeum meokginikka
keep your head up
baby don’t cry neon udukeoni hollo seoitjiman
geokjeonghaji ma sseulsseulhajiman nuguna geureochanha
yeopeul bwabwa neon honjaga anya
don’t cry neon udukeoni hollo seoitjiman
geokjeonghajima sseulsseulhajiman nuguna geureochanha
yeopeul bwabwa honjaga anya
TRADUCTION FRANÇAISE
Comment cela pourrait-il m’arriver
Mais pire encore, comment cela pourrait t’arriver
Cela a commencé par une lettre et a été le début de la douleur
Je te le dis directement
Hé, regarde
Chaque jour, à bout de souffle passe frénétiquement
A un certain point, te rencontrer est devenu un lien précieux
Tout l’univers m’est apparu beau
J’en suis venu à aimer ce que tu as aimé
Dans nos jours parfaitement stables
Le partage de nos sentiments les plus intimes
J’ai été malade, il n’y a pas de réponse
Désolé, je suis désolé, au revoir TOP
Oh maman, Que dois-je faire maman
Le feu chaud de l’égoïsme me tourmente, Oh mon Dieu
Oh maman, je te promets maman, Qu’est-ce que je peux faire
Maintenant, moi maintenant, Oh mon Dieu, Oh mon Dieu
Un jour désolé, je reçois une lettre
Ta situation me fait pleurer
Si ma voix illumine ton monde
Plus loin et plus loin, je vais crier
Nananana nananana entends-tu mon cœur lourd
Amie essuie tes larmes, je pense que tu es plus jolie quand tu souris
Désolé, je suis désolé, Oh mon Dieu
Oh maman, Que dois-je faire maman
Le feu chaud de l’égoïsme me tourmente, Oh mon Dieu
Oh maman, je te promets maman, Qu’est-ce que je peux faire
Maintenant, moi maintenant, Oh mon Dieu, Oh mon Dieu
Bébé ne pleure pas, Tu te tiens vaguement seule
Ne t’inquiètes pas, cela peut être de la solitude, mais tu n’es pas la seule
Regarde à côté de toi, tu n’es pas seule
Ne pleure pas, Tu te tiens vaguement seul
Ne t’inquiètes pas, cela peut être de la solitude, mais tu n’es pas la seule
Regarde à côté de toi, tu n’es pas seule
La vie est drôle, c’est un jeu délicat avec le feu
Jeux et obstacles sont les restrictions de la vie, tout est pour la résolution de ton cœur alors
Garde la tête haute
Bébé ne pleure pas, Tu te tiens vaguement seule
Ne t’inquiètes pas, cela peut être de la solitude, mais tu n’es pas la seule
Regarde à côté de toi, tu n’es pas seule
Ne pleure pas, Tu te tiens vaguement seule
Ne t’inquiètes pas, cela peut être de la solitude, mais tu n’es pas la seule
Regarde à côté de toi, tu n’es pas seule
Oh maman, Oh maman
Source : GD&TOP – Vol.1 par Whimsical Being
Traduction française : Nana de V.I.P Class TEAM
Layla
/ 2011/07/18Cette chanson est tellement magnifique! je ne m’en lasserai jamais, dès que j’ai un petit coup de blues, je mets OH MOM à fond dans mes écouteurs et j’oublie tout, je me sens plus forte :)
« Si ma vois illumine ton monde, plus loin et plus loin de vais crier » Je trouve cette phrase magnifique !
Miyako
/ 2011/02/22C’est une chanson merveilleuse, on comprend bien l’émotion que T.O.P essaye de nous faire partager, et cela même sans comprendre les paroles.
C’est vraiment touchant, merci beaucoup d’avoir traduit :)
Boudchou
/ 2011/02/12La chanson que j’ai le plus aimé à la première écoute du CD. Peut etre à cause du coté rock (qui change de leur style) et de TOP (enfin ça c’est sur^^)
C’est vrai que l’on peut ressentir toute la souffrance qui émane de cette chanson sans comprendre les paroles. C’est une chanson très jolie.
Je vous remercie pour votre traduction (elle est de meilleure qualité que celle que j’avais précédemment lue^^)
Esra
/ 2011/02/12Merci pour la traduction ^^ J’ai beaucoup mais beaucoup aimé cette chanson, donc voir en plus la traduction ça me fait très plaisir :D
Neko
/ 2011/02/11Magnifique chanson, qui donne envie de pleurer.
Lauradesbois
/ 2011/02/11J’adore cette chanson !!! Je connaissais déjà la trad française, mais ça fait toujours du bien de la relire ^^
yujiro
/ 2011/02/11De très belles paroles pour une magnifique chanson: j’adore le petit côté rock et ça change de ce qu’il fait habituellement!